dissabte, 12 de setembre del 2020

Quadres i retrats de Can Teixidor

QUADRE 1

TEXT

Egregius D. D. Cajetanus a Planella et de Fivaller, Llar, et Bru, comes de Llar et baro de Granera. 

Romulei juris doctor romanus et arcas, et comes a Llar. Ego pingor in hac tabula.

TRADUCCIO

Egregi senyor don Gaietà de Planella i de Fivaller Llar i Bru, comte de Llar i baró de Granera.

Doctor romà en dret de Ròmul (dret romà) i arcade, i comte de Llar. Jo sóc pintat en aquest quadre.

IMATGE



QUADRE 2

TEXT

Ven. Serv. Dei et mart. Pontius de Planella ex. ord. Praedicator. Obiit anno MCCXLII

Mi datur in patera facio qua sacra venenum: en sol nocte micans vindicat hocce nefas.

TRADUCCIO

Venerable servidor de Déu i màrtir Ponç de Planella, de l'Orde dels Predicadors. Morí l'any 1242.

Se'm dóna un verí en un bol, en el qual faig els sagraments. Heus ací que el sol, brillant de nit, reivindica aquest crim. 

IMATGE



QUADRE 3

TEXT

Rev. in Christo dom. Petrus de Planella, primo sedis Helen. Dehinc Barchinon. episcopus. Obiit Barcin. anno MCCCLXXXV

Prima Petri sedes Helenae fuit, inde laborans peste fameque tibi Barcino pastor adest.

TRADUCCIO

Reverent en el senyor Crist, Pere de Planella, primer bisbe d'Elna i després de Barcelona. Morí a Barcelona l'any 1385.

La primera seu de Pere va ser Elna, des d'allà treballant contra la pesta i la fam ve com a pastor per a tu, Barcelona.

IMATGE


QUADRE 4

TEXT

Quod colo desertum patiendo famenque, sitimque, sacra caro verbi fit cibus ista mihi.

TRADUCCIÓ

Com que habito el desert patint fam i set, la sagrada carn de la paraula és el meu menjar.

IMATGE



QUADRE 5

TEXT

Recordatus est Petrus verbi Jesu quod dixerat: priusquam gallus cantet, ter me necabis. Matth. Cap. XXVI, vers. LXXV

Sede sinente tua, Petre, sacra fit hostia Christus hoc super altari quod comes á Llar habet, Cajetanus Planella.

TRADUCCIO

Pere recordà les paraules que Jesús li havia dit: abans no canti el gall, m’hauràs negat tres vegades. Mateu, capítol 26, versicle 75.

Amb el permís de la teva seu, Pere, l’hòstia sagrada esdevé Crist sobre aquest altar que té el comte de Llar, Gaietà Planella.

IMATGE



QUADRE 6

TEXT

Virginia Le Brun parisina

Augustinus Tofanelli delineavit

Johan Folo Venetus incidit, et vendit Romae

Josepho Nicolao de Azara, equiti, potensissim. Hispaniarum regis consiliario et ad Pont. Max. Summa auctoritate legato litterarum atque artium patrono ac iudici.

Hoc apographum tabulae inter imaginum pictorum celeberrima se ipsam pinxit.

Iohannes Folo. D.D.

TRADUCCIÓ

Virginia Le Brun (Élisabeth Vigée-Lebrun), de París

Agostino Tofanelli ho dibuixà

Giovanni Folo, del Vèneto, ho gravà i ho vengué a Roma.

A José Nicolás de Azara, cavaller potentíssim, conseller del rei de les Espanyes i ambaixador per l'autoritat del Summe Pontífex Màxim, jutge i patró de les lletres i les arts.

La famosísima entre els pintors es pintà a ella mateixa aquesta còpia de la imatge del quadre.

Giovanni Folo D. D.

IMATGE



QUADRE 7

TEXT

Saint Louis de Gonzague

San Luis Gonzaga

TRADUCCIÓ

Sant Lluís Gonçaga

IMATGE



QUADRE 8

TEXT

Los santos Justo y Pastor

Patronos de Alcalá de Henares

En 20 mayo del año 1882 visité dicha ciudad y celebré la Santa Misa en la cripta de los SS Justo y Pastor.

TRADUCCIÓ

Els sants Just i Pastor.

Patrons d'Alcalá de Henares.

El 20 de maig de l'any 1882 vaig visitar dita ciutat i hi vaig celebrar la Santa Missa a la cripta dels sants Just i Pastor.

IMATGE



 QUADRE 9

TEXT

Plano geométrico de la propiedad denominada Casa Teixidó en el término del Masnou.

TRADUCCIÓ

Plànol geomètric de la propietat anomenada Can Teixidor al terme del Masnou.

IMATGE



QUADRE 10

TEXT

Nuestra señora de Montserrat.

TRADUCCIÓ

Mare de déu de Montserrat.

IMATGE


QUADRE 11

Escut heràldic familiar.

IMATGE

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada